ABOUT CRIS SILVA

I’m 100% MADE IN BRAZIL and divide my time between the United States and Brazil every year. Translation and interpretation has taken me to many different states and cities, both small and large, in Brazil and in the United States, such as: São Paulo, Brazil; Lawrence, Kansas, Mexico City, Mexico; New York City, New York; Boulder, Denver, and Colorado Springs, Colorado; Tucson, Arizona; Monterey, San Jose and San Francisco, California; Dourados, Mato Grosso do Sul, Brazil; Joinville, Santa Catarina, Brazil; Rio de Janeiro, Brazil and Porto Velho, Rondônia, Brazil.

While I was studying languages and literatures at the prestigious Universidade de São Paulo, I came to the United States as what would have been a one-year scholarship program from IBEU/Institute of International Education. Four years later, I ended up graduating in English, French and Linguistics and also had the opportunity to work as an intern for the Biblioteca Benjamin Franklin in Mexico City and the year after that, as an intern for Berlitz in New York City.

I then pursued an M.A. in Translation from Kent State University, in Kent, Ohio. During my time in Ohio, I had the opportunity to live in Denver and be an intern at J.D. Edwards, currently Oracle.

One of my first jobs was in localization, as a Project and Terminology Manager. I also started freelancing as a translator and interpreter. As my interpretation career took off, I had the opportunity to travel to places near and far.

I currently coordinate the Portuguese Program at the Middlebury Institute of International Studies in Monterey and work as a freelance translator, interpreter, language consultant.

I’m a life-long learner and insatiably curious about the world around me. I believe in the transformative power of education and language for the greater good.

Why you should hire me?

Bookworm and Worldwide Traveller

I read dictionaries and travel to far-away places for a living. In 1997, I earned an MA in Translation from Kent State University and I’m currently certified by the ATA, from English to Portuguese, Portuguese to English. These show just a part of my commitment to the world of language services.

Linguistic Ninja, Word Juggler

I enjoy translating and interpreting and over the course of my 15-year-old career, I’ve translated about: irrigation, fashion, business, aviation, weapons of mass destruction, law, etc. I enjoy pouring myself over to research topics that matter to you!

Joie de vivre is in my DNA.

You’ve got linguistic problems. I can help! I can manage complex linguistic translation and interpretation projects, and have also earned a Basic Terminology Manager Certificate from ECQA.