



Why you should hire me?
Bookworm and Worldwide Traveler
Me? I have sassy-strong opinions on language, words, food and places…
I also read dictionaries and travel to far-away places for a living. In 1997, I earned an MA in Translation from Kent State University’s Institute for Applied Linguistics. I see no reason to go a single day without translation, interpretation, English and, of course, Portuguese!
Linguistic Ninja, Word Juggler
I enjoy translating and interpreting and over the course of my 15-year-old career, I’ve translated about: irrigation, fashion, business, aviation, weapons of mass destruction, law, etc. I enjoy pouring myself over to research topics that matter to you!
Language is in my DNA.
You’ve got linguistic problems. I can help! I can manage complex linguistic translation and interpretation projects, and have also earned a Basic Terminology Manager Certificate from ECQA.

A Dramedy on the World of Conference Interpretation: Chuchotage

Vale a pena contratar um intérprete profissional?

Viva – A Vida É Uma Festa! Adaptar a Disney no Brasil

Coolest nationality in the world? You betcha!

Feliz aniversário, São Paulo!
